Interfluency Translation+Culture tiene el compromiso de brindar a nuestros clientes y clientes potenciales, herramientas que les ayuden a buscar y obtener servicios de traducción. Por favor, visite regularmente nuestro sitio Web para acceder a mayor información y recursos, o comuníquese directamente con nosotros si tiene preguntas o necesita guía. Tal vez nuestros servicios sean los más adecuados para usted. En cambio, si determinamos que las necesidades de usted se llenarían mejor con otro tipo de servicios, con mucho gusto le guiaremos a ese destino.
Por qué comprar una traducción no es como comprar un kilo de azúcar
La traducción no es una mercancía básica, sino un servicio altamente especializado. Con una mercancía básica como el azúcar o la gasolina, por lo general asumimos que la calidad es esencialmente intercambiable de un vendedor a otro. Nuestra decisión de compra está fundada sobre precio y comodidad. No podemos hacer lo mismo con la traducción. Ver «Buying a Non-Commodity» una guía útil creada por la Asociación Norteamericana de Traductores (American Translators Association, ATA) que ofrece consejos para decidir a quién contratar para servicios de traducción. Con Interfluency, usted sabrá que su traducción u otro servicio afín se lo provee un profesional altamente calificado (Traductor Certificado por la Asociación Norteamericana de Traductores/American Translators Association, ATA; inglés>español e Intérprete Certificado por la Suprema Corte de Tennessee, además de Doctorado en Historia Latinoamericana); y sabe que Interfluency garantiza su trabajo el 100 por ciento.
La compra de servicios de traducción: cómo acertar
El proceso de traducción será más eficiente y eficaz cuando usted, como cliente, puede darle al traductor una buena idea del tipo de texto a traducir, el objetivo de la traducción y su destino, mercado o lectorado. En otras palabras: ¡cuántas más claras las especificaciones, mejor! Ver la guía para clientes de traducción: ATA guide to Getting It Right.