{"id":598,"date":"2012-10-23T10:15:45","date_gmt":"2012-10-23T15:15:45","guid":{"rendered":"https:\/\/interfluency.com\/?p=598"},"modified":"2021-02-21T17:13:45","modified_gmt":"2021-02-21T23:13:45","slug":"mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/","title":{"rendered":"Mysteries &#038; Enigmas of Translation: The Cha-Cha\u2026 and One More Hot Tamale"},"content":{"rendered":"<p>Dear reader,<\/p>\n<p>This week let&rsquo;s consider two Spanish words and their English translations:&nbsp;<em>chachach&aacute;<\/em>&nbsp;(that infectious rhythm born in Cuba) and&nbsp;<em>tamal,<\/em>&nbsp;which we looked at some weeks back.<\/p>\n<p>From that musical colossus, Cuba, there emerged around 1953 another in a long line of dance sensations, a gently upbeat creation by composer, violinist and bandleader Enrique Jorr&iacute;n.&nbsp; It derived from the&nbsp;<em>danz&oacute;n<\/em>, a rhythm generally played by smaller orchestras of refined or &ldquo;French&rdquo; sound, known as &rdquo;charangas&rdquo;, with melodies typically carried by flute and violin.<\/p>\n<p>Jorr&iacute;n called his rhythm&nbsp;<em>chachach&aacute;<\/em>&nbsp;due to its triple rhythmic figure and the swishing sound of the dancer&rsquo;s shoes against the floor. (The original onomatopoeia apparently was&nbsp;<em>shashash&aacute;.<\/em>)<\/p>\n<p>In English, it loses the&nbsp;<em>ch&aacute;<\/em>&nbsp;and becomes simply &ldquo;cha-cha&rdquo;: the name no longer reproduces the rhythm. But why?&nbsp; We can suspect that phonetics played a role: it&rsquo;s not easy for English speakers to pull off&nbsp;<em>chachach&aacute;<\/em>&rsquo;s three crisp syllables (though musicians typically have no such trouble).<\/p>\n<p>Phonetics, too, helped make &ldquo;tamale&rdquo; the English singular of Spanish&nbsp;<strong><em>tamal<\/em><\/strong>.&nbsp; Besides the logical (though incorrect) inference that the singular of&nbsp;<em>tamales<\/em>&nbsp;was&nbsp;<em>tamale<\/em>, people&rsquo;s ear told them that &ldquo;tamale&rdquo; sounded better in English&mdash;it has a pleasing sway and even conveys an exotic note in naming a food that for a century has been delighting North American taste buds.<\/p>\n<p>So: one case of something lost, and another of something gained, in translation.<\/p>\n<p><em>&iexcl;Buenas palabras!<\/em><\/p>\n<p>Pablo<\/p>\n<p><em>A version of this article appeared in&nbsp;<\/em>La Prensa Latina<em>&nbsp;(Memphis, Tennessee) published Oct. 21, 2012, along with a Spanish-language version.<\/em><\/p>\n<p>Copyright &copy; 2012 by Pablo J. Davis. All rights reserved.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dear reader, This week let&rsquo;s consider two Spanish words and their English translations:&nbsp;chachach&aacute;&nbsp;(that infectious rhythm born in Cuba) and&nbsp;tamal,&nbsp;which we looked at some weeks back. From that musical colossus, Cuba, there emerged around 1953 another in a long line of dance sensations, a gently upbeat creation by composer, violinist and bandleader Enrique Jorr&iacute;n.&nbsp; It derived [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[93],"tags":[95,190,161,191,192,58,59,29,30,44,10,11,45,36,126,47,101,12,13,48,49,50,39,51,52,17,18,54,55,19],"class_list":{"0":"post-598","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-interflows-language-culture-blog","7":"tag-pablo-j-davis","8":"tag-certificado","9":"tag-certified","10":"tag-cha-cha","11":"tag-chachacha","12":"tag-comparative","13":"tag-cultura","14":"tag-cultural","15":"tag-culture","16":"tag-davis","17":"tag-english","18":"tag-english-spanish","19":"tag-espanol","20":"tag-hispanic","21":"tag-hispano","22":"tag-ingles","23":"tag-interfluency","24":"tag-interpreter","25":"tag-interpreting","26":"tag-julian","27":"tag-latin","28":"tag-latin-american","29":"tag-latino","30":"tag-pablo","31":"tag-pablo-julian-davis","32":"tag-spanish","33":"tag-spanish-english","34":"tag-traduccion","35":"tag-traductor","36":"tag-translation","37":"entry"},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Mysteries &amp; Enigmas of Translation: The Cha-Cha\u2026 and One More Hot Tamale - Interfluency<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Mysteries &amp; Enigmas of Translation: The Cha-Cha\u2026 and One More Hot Tamale - Interfluency\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Dear reader, This week let&rsquo;s consider two Spanish words and their English translations:&nbsp;chachach&aacute;&nbsp;(that infectious rhythm born in Cuba) and&nbsp;tamal,&nbsp;which we looked at some weeks back. From that musical colossus, Cuba, there emerged around 1953 another in a long line of dance sensations, a gently upbeat creation by composer, violinist and bandleader Enrique Jorr&iacute;n.&nbsp; It derived [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Interfluency\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2012-10-23T15:15:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-02-21T23:13:45+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Pablo J. Davis\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Pablo J. Davis\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/2012\\\/10\\\/23\\\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/2012\\\/10\\\/23\\\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Pablo J. Davis\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/87a59bd02f2d684b926d2bcf1be17e26\"},\"headline\":\"Mysteries &#038; Enigmas of Translation: The Cha-Cha\u2026 and One More Hot Tamale\",\"datePublished\":\"2012-10-23T15:15:45+00:00\",\"dateModified\":\"2021-02-21T23:13:45+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/2012\\\/10\\\/23\\\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\\\/\"},\"wordCount\":327,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/#organization\"},\"keywords\":[\"\\\"Pablo J. Davis\\\"\",\"certificado\",\"certified\",\"cha-cha\",\"chachach\u00e1\",\"comparative\",\"cultura\",\"cultural\",\"culture\",\"Davis\",\"English\",\"English-Spanish\",\"espa\u00f1ol\",\"Hispanic\",\"Hispano\",\"ingl\u00e9s\",\"Interfluency\",\"interpreter\",\"interpreting\",\"Juli\u00e1n\",\"Latin\",\"Latin American\",\"Latino\",\"Pablo\",\"Pablo Juli\u00e1n Davis\",\"Spanish\",\"Spanish-English\",\"traducci\u00f3n\",\"traductor\",\"translation\"],\"articleSection\":[\"Interflows Language+Culture Blog\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/2012\\\/10\\\/23\\\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/2012\\\/10\\\/23\\\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/2012\\\/10\\\/23\\\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\\\/\",\"name\":\"Mysteries & Enigmas of Translation: The Cha-Cha\u2026 and One More Hot Tamale - Interfluency\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2012-10-23T15:15:45+00:00\",\"dateModified\":\"2021-02-21T23:13:45+00:00\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/2012\\\/10\\\/23\\\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\\\/\"]}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/\",\"name\":\"Interfluency\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/#organization\",\"name\":\"Interfluency\u2122 Translation+Culture\",\"url\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/02\\\/Logo-Symbol.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/02\\\/Logo-Symbol.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"Interfluency\u2122 Translation+Culture\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/87a59bd02f2d684b926d2bcf1be17e26\",\"name\":\"Pablo J. Davis\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d27e494134b2bd7c67e97e5134c00a41434a8e1acc531e245c6f6e2ff96e4061?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d27e494134b2bd7c67e97e5134c00a41434a8e1acc531e245c6f6e2ff96e4061?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/d27e494134b2bd7c67e97e5134c00a41434a8e1acc531e245c6f6e2ff96e4061?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Pablo J. Davis\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/interfluency.com\\\/en\\\/author\\\/pablointerfluency-com\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Mysteries & Enigmas of Translation: The Cha-Cha\u2026 and One More Hot Tamale - Interfluency","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Mysteries & Enigmas of Translation: The Cha-Cha\u2026 and One More Hot Tamale - Interfluency","og_description":"Dear reader, This week let&rsquo;s consider two Spanish words and their English translations:&nbsp;chachach&aacute;&nbsp;(that infectious rhythm born in Cuba) and&nbsp;tamal,&nbsp;which we looked at some weeks back. From that musical colossus, Cuba, there emerged around 1953 another in a long line of dance sensations, a gently upbeat creation by composer, violinist and bandleader Enrique Jorr&iacute;n.&nbsp; It derived [&hellip;]","og_url":"https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/","og_site_name":"Interfluency","article_published_time":"2012-10-23T15:15:45+00:00","article_modified_time":"2021-02-21T23:13:45+00:00","author":"Pablo J. Davis","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Pablo J. Davis","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/"},"author":{"name":"Pablo J. Davis","@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/#\/schema\/person\/87a59bd02f2d684b926d2bcf1be17e26"},"headline":"Mysteries &#038; Enigmas of Translation: The Cha-Cha\u2026 and One More Hot Tamale","datePublished":"2012-10-23T15:15:45+00:00","dateModified":"2021-02-21T23:13:45+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/"},"wordCount":327,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/#organization"},"keywords":["\"Pablo J. Davis\"","certificado","certified","cha-cha","chachach\u00e1","comparative","cultura","cultural","culture","Davis","English","English-Spanish","espa\u00f1ol","Hispanic","Hispano","ingl\u00e9s","Interfluency","interpreter","interpreting","Juli\u00e1n","Latin","Latin American","Latino","Pablo","Pablo Juli\u00e1n Davis","Spanish","Spanish-English","traducci\u00f3n","traductor","translation"],"articleSection":["Interflows Language+Culture Blog"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/","url":"https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/","name":"Mysteries & Enigmas of Translation: The Cha-Cha\u2026 and One More Hot Tamale - Interfluency","isPartOf":{"@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/#website"},"datePublished":"2012-10-23T15:15:45+00:00","dateModified":"2021-02-21T23:13:45+00:00","inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/interfluency.com\/en\/2012\/10\/23\/mysteries-enigmas-of-translation-the-cha-cha-and-one-more-hot-tamale\/"]}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/#website","url":"https:\/\/interfluency.com\/en\/","name":"Interfluency","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/interfluency.com\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/#organization","name":"Interfluency\u2122 Translation+Culture","url":"https:\/\/interfluency.com\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/interfluency.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/Logo-Symbol.png","contentUrl":"https:\/\/interfluency.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/Logo-Symbol.png","width":512,"height":512,"caption":"Interfluency\u2122 Translation+Culture"},"image":{"@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/interfluency.com\/en\/#\/schema\/person\/87a59bd02f2d684b926d2bcf1be17e26","name":"Pablo J. Davis","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d27e494134b2bd7c67e97e5134c00a41434a8e1acc531e245c6f6e2ff96e4061?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d27e494134b2bd7c67e97e5134c00a41434a8e1acc531e245c6f6e2ff96e4061?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d27e494134b2bd7c67e97e5134c00a41434a8e1acc531e245c6f6e2ff96e4061?s=96&d=mm&r=g","caption":"Pablo J. Davis"},"url":"https:\/\/interfluency.com\/en\/author\/pablointerfluency-com\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/interfluency.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/598","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/interfluency.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/interfluency.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/interfluency.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/interfluency.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=598"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/interfluency.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/598\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":599,"href":"https:\/\/interfluency.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/598\/revisions\/599"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/interfluency.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=598"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/interfluency.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=598"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/interfluency.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=598"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}